Wednesday, July 1, 2009

Rainer Maria Rilke

_________


Rilke With his wife Clara
_________

راینر ماریا ریلکه

فارسی : رضا براهنی

از " غزل هایی برای اُورفه"ه



و به تقریب دوشیزه ای بود که از آن هماهنگی یکتای سرود و چنگ قدم بیرون گذاشت
و با شکل دوشیزه اش بر من ظاهر شد
و در اعماق گوشم بستری برای خود گسترد

و در من خوابید
و خوابش همه چیز بود:
ه
درخت های ترسناک، و فاصله هایی که چندان عمیق احساسشان کرده بودم
که می توانستم لمسشان کنم، و در چمنزاران در بهار
همه ی شگفتی هایی که چنگ در قلبم انداخته بودند

او جهان را خوابید [ سراسر یک جهان را با خوابش در خواب برد]
ه
او که خدا را آواز می خواند
چگونه آن خواب ، آنهمه کامل بود که دیگر نمی خواست هرگز از آن بیدار شود؟
ه
ببین: بیدار شد و خوابید.ه

مرگ او حالا کجاست ؟ آه ، پیش از آنکه سرودت به خاکستر بدل شود؟ه
آیا این مضمون را کشف خواهی کرد؟
ه
به کدام سو ناپدید می شود؟ه
به تقریب ، یک دوشیزه ...ه


_____________





1 comments:

Parvaneh said...

آيا آقای دکتر براهنی ترجمه ای از کل سونات های اورفه دارند؟ يا فقط بخش هايی را برگردانده اند؟ و آيا می شود به آن ها دست رسی داشت؟
ممنونم
پروانه ستاری